玩命译片只干活不拿钱 揭秘网络美剧发烧字幕组
11月 13th, 2007随着美剧《越狱》等各种外国电视剧在写字楼里的风靡,一个神秘的群体——负责为“粉丝”们下载、翻译、制作、压制、发布、分流的字幕组逐渐浮出水面.
长期以来,各大中国字幕组以翻译字幕为乐,享受着彼此之间竞争速度和质量的简单快乐.他们在广州、上海、深圳,甚至是在新加坡,相互之间也不认识,只通过 QQ或MSN相互联系.他们不取分文地辛勤工作,受到众人的极力拥戴,被称为互联网上的超级义工;而另一方面,他们的行为本身,助长了国外影视作品在中国 大规模地“非常规”流行,从法律上说,字幕组只能处于夹缝中的一个灰色地带,享受着来自民间的敬意,同时极力避免暴露在阳光之下.那么字幕组究竟是一个什 么样的组织?他们在做着什么样的工作?他们做这些工作的初衷何在?
Read the rest of this entry »

















